صفحه اول   |  تماس با ما   |  همکاری با ما    کتابفروشی ها   |  پیوندها  
  نوشته هایی درباره کتاب و نقد     معرفی کتاب     پیشخوان     تراث شناسی     پیشنهاد: چی بخوانیم     برگزیدگان جوایز ادبی   سه شنبه، 2 خرداد 1391 - 09:24   
  یک تجربه فرهنگی برای تو
- اندازه متن: + -  کد خبر: 315دوشنبه، 28 آذر 1390 - 09:07
شانزده داستان از همه جا
نگاهی به مجموعه داستان های کوتاه سفر دور دنیا
ترجمه ضیاء الدین ترابی - در یک داستان از «دوگاتنا» نویسنده به موضوع خرافات و عقاید خرافی مردم پرداخته است. آنها معتقدند دختری که باران می خورد و در باران غرق می شود، باران می فرستد. نویسنده بر علیه یک چنین خرافه ای داستان نوشته است. و همچنین در مورد جمع آوری داستان ها نیز باید گفت داستان ها هر کدام از کتاب جداگانه ای انتخاب شده است.
  

 
مجموعه داستان سفر دور دنیا با ترجمه ضیاء الدین ترابی در مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری و توسط انتشارات سوره مهر، در سال 1387 به چاپ رسیده است. این مجموعه همان طور که از نامش برمی آید مجموعه ای از شانزده داستان کوتاه از پانزده نویسنده مختلف با ده ملیت متفاوت است. ضیاء الدین ترابی را که پیشتر با شعر و نقد ادبی می شناختیم این بار در کارگاه ترجمه داستان کوتاه می بینیم. کتاب را که کمی تورق کنیم، اولین سوالات در ذهنمان شکل می گیرد. نگاهی به داستان ها و نویسندگان آن و نیز ملیت آن ها هرچه بیشتر باعث این فکر می شود که جمع آوری این داستان ها بر چه اساسی شکل گرفته است و آیا ارتباطی از لحاظ مزمون و محتوا با یکدیگر دارند یا خیر. هرچند هر چه بیشتر دقت می کنیم، خطوط رابطه را کمرنگ تر می بینیم. تنها نکته قابل توجه در این زمینه ملیت نویسنده هاست که تمایل مترجم را به نویسندگان هندی و آفریقایی نشان می دهد. البته مترجم خارج از کتاب و در مصاحبه ای به این نکته پرداخته و گفته است: مسئله این است که من به ادبیات آفریقا علاقه مند هستم و آداب و رسوم آنها را دوست دارم. به طور مثال در یک داستان از «دوگاتنا» آفریقا نویسنده به موضوع خرافات و عقاید خرافی مردم پرداخته است. آنها معتقدند دختری که باران می خورد و در باران غرق می شود، باران می فرستد. نویسنده بر علیه یک چنین خرافه ای داستان نوشته است. و همچنین در مورد جمع آوری داستان ها نیز گفته : داستان ها هر کدام از کتاب جداگانه ای انتخاب شده که در طول سالیان خوانده ام و انتخاب کرده و در این کتاب ترجمه کرده ام.... هرچند نمی توان بر این شیوه انتخاب ایرادی وارد دانست و از علاقه مترجم به فرهنگ های خاصی به عنوان نقطه ضعف کتاب نام برد؛ اما به نظر می رسد عدم جامعیت و تنوع فرهنگی داستان های کتاب هزینه ای است که این اثر خواهد پرداخت. همچنین باید اشاره کرد که چه خوب بود مترجم مقدمه ای را به کتاب می افزود و همین دلایل را در خود اثر با مخاطب در میان می گذاشت. دو نکته جالب توجه دیگر پیش از پرداختن به داستان ها نیز ارائه یک بیوگرافی کوتاه از نویسنده داستان و آثارش و کار تصویرگری زیبای رضا نصرتی پیش از هر داستان است.
اما در مورد داستان ها؛ اینکه در چنین مجالی نسبتا کوتاه چطور می شود از عهده نقد و بررسی شانزده داستان کوتاه برآمد خود مایه آشفتگی است و در نهایت هم بی شک حق مطلب آن چنان که باید ادا نخواهد شد. کاری که می شود کرد ارائه مختصری از شمای کلی و ساختار هر داستان و معرفی کوتاه آن است. باشد که از این رهگذر در معرفی این مجموعه به مخاطبان قدمی برداشته باشیم.
دو داستان اول مجموعه با نام های مرد بی زن و طلوع علفزار، آثاری از دوریس لسینگ انگلیسی است. احتمالا اکثر مخاطبان دوریس لسینگ را از سه سال پیش که موفق به دریافت نوبل ادبی شد به خاطر دارند. جالب است بدانید در همان سال هم بود که به خاطر اینکه خانم لسینگ در ایران متولد شده بود؛ این جایزه بازتاب گسترده ای در رسانه های مجازی و نوشتاری ایران داشت و زمینه آشنایی بیشتر مخاطبان ایرانی را با او فراهم کرد. اما داستان مرد بی زن، ماجرای مردی انگلیسی به نام جانی بلیک ورتی است. او تنها شخصیت کامل داستان است. مردی اروپایی در دل آفریقا که شاید قبلا کاوشگر بوده اما اکنون در حال تبدیل شدن به یک آفریقایی واقعی است. او آزادانه زندگی می کند و خود را با بومی های آفریقا وقف می دهد. در بند هیچ چیزی نیست و به کسی تعهدی ندارد. رابطه های مختلفی را شروع می کند و بی خبر آن را با یک نامه تشکر به پایان می رساند. در هیچ کجای داستان اشاره نشده که او به فردی متعهد شده باشد که برای شکستنش مستحق سرزنش باشد. در واقع نویسنده با اینکه نگاه منفی افراد مختلف را نسبت به او نشان می دهد اما در نهایت اعتراف غیرمستقیم آن ها را نسبت به آزادانه زیستن را بیان می کند و مخاطب را با تنها شخصیت داستان دوست می سازد. در کل داستان مرد بی زن داستانی تک شخصیتی است که با بیان ماجرایی ساده و البته خلاقانه و به شیوه خاطره نویسی، با ایجاد زمینه ای مناسب از محل وقوع داستان و ساخت شخصیتی جذاب و ملموس، روایت خوبی را پیش روی مخاطب می گذارد.
داستان دوم این مجموعه طلوع علفزار نام دارد. همانطور که ذکر شد این داستان نیز اثر خانم لسینگ است. طلوع علفزار درباره نوجوانی پانزده ساله است که به عنوان تنها شخصیت داستان، تا انتها با نامش نیز آشنا نمی شویم. او در اوج شکوفایی و احساس نشاط و سالمت، و نیز احساس احاطه به همه امور اطرافش هر روز پیش از طلوع آفتاب برای شکار به بیشه می رود. در یکی از روزها که مقارن با روز تولدش است در آنجا با صحنه تلخی مواجه می شود. آهوی جوانی زخم خورده که فقط ناله هایش شنیده می شود و مورد حمله مورچه ها قرار گرفته است. نوجوان در ابتدا تصمیم می گیرد که او را با شلیک گلوله ای راحت کند اما با بیهوش شدن آهو از این کار صرف نظر می کند. دیدن این صحنه و یادآوری شلیک های خودش که با گریز حیوانات روبرو می شد و او حوصله دنبال کردن آن ها را نداشت همراه می شود. فکر این که شاید یکی از آن ها را زخمی کرده باشد و به عاقبت آهوی مقابلش دچار کرده باشد، نوجوان را غمگین می کند و احساس می کند این سرزندگی و نشاط چقدر زودگذر و آسیب پذیر است و... . داستان از زبان روان و ساده ای بهره برده و با توصیفات دقیق و زیبا فضای شکل گیری روایت را باورپذیر و ملموس کرده است. در واقع تکیه داستان بر توصیف مکان ها و حرکات تنها شخصیت آن است و سعی کرده مکان ها و وقایع را مثل یک تابلوی نقاشی به نمایش بگذارد. همچنین بیان مناسب داستان از بیرون و از زاویه دید دانای کل شیوه ای است که خانم لسینگ بخوبی از آن بهره برده است.
داستان سوم، دوستان نام دارد؛ که توسط خانم نادین گوردیمر آفریقایی به رشته تحریر درآمده است. بد نیست بدانید که خانم گوردیمر برنده دو جایزه مهم بوکر و نوبل شده است. دوستان نیز مانند اکثر کارهای خانم گوردیمر حول محور مشکلات سیاهان آفریقا نوشته شده است. دوستان ماجرای خاصی ندارد و بیشتر می توان آن را برشی از یک واقعیت تکراری، اما تلخ و گزنده دانست. حضور شخصیت اصلی داستان که زنی سفید پوست و عضو انجمن فعالان سفید و سیاه است در یک کنفرانس مطالعات مردم شناسی و همراهی تعدادی پسربچه سیاه که از اتوبوس گروه خود جا مانده اند. بردن این پسر بچه های گرسنه توسط خانم تلفورد به خانه و دادن غذا به آن ها کل ماجرای داستان است. ذکر جزئیات واکنش های متقابل خانم تلفورد و پسر بچه ها، مثل سکوت کردن، غذا خوردن، پاسخ دادن به سوالات او با اشاره و... بیان کننده بهت و حیرت پسربچه ها و وضعیت اسفناک آن ها است. کودکای که به جرایم سیاسی محکوم شده اند و از تحصیل محروم و از تمام فضای خانه خانم تلفورد تنها تجلیات قابل تشخیص برایشان غذایی بوده که گرسنگی شان را برطرف کرده است. نقطه جذاب داستان دیالوگ های تقریبا یک طرفه خانم تلفورد با پسربچه هاست؛ که پاسخ سوالات خانم تلفورد در حالات و حرکات پسربچه ها به خوبی نمایش داده می شود.
چهارمین داستان با نام یاغی ها، داستانی است از خانم سلما گرلوو از سوئد. نکته قابل ذکر اینکه خانم گرلوو نخستین زنی است که موفق به دریافت نوبل ادبی شده. یاغی ها روایت دو مرد جوان است که یکی به خاطر دزدی و دیگری قتل محکوم شده و برای فرار از مجازات عمل به جنگل پناه برده و یاغی گشته اند. اتود و برگ هر دو با هم در غاری روزگار می گذرانند. برگ بخاطر توانمدنی ها و قدرتش بسیار مورد احترام اتود است و او هرکاری که می تواند برای برگ انجام می دهد. اما نگاه برگ به اوتد بدلیل دزد بودنش نگاهی خوبی نیست و او را پست و حقیر می شمارد. اتفاقاتی باعث نزدیکی و دوستی این دو با یکدیگر می شود. برگ ماجرای قتل راهب را که بخاطر دختر خاله اش، اون، به آن دست زده؛ برای اتود تعریف می کند و او نیز در مورد خانواده اش برای برگ حرفایی می زند. اوتد شناختی از خدا و دین و... ندارد و برگ او را با این ئموضوعات آشنا می کند. در نهایت روزی اتود از روی همین آموزه ها مخفی گاه برگ را به مردم نشان می دهد تا او را مجازات کنند و حسابش به آخرت نکشد و لحظاتی قبل از ورود مردم به مخفی گاه خودش با ضربه تبر برگ را می کشد. یاغی ها داستانی شبیه افسانه های قدیمی دارد و حجمش نسبت به سایر داستان های مجموعه نسبتا بیشتر است؛ که این به دلیل توصیفات خیلی دقیق طبیعتی است که برگ و اتود در آن زندگی می کنند. گاهی طول این توصیفات آنقدر زیاد می شود که علاوه بر خستگی مخاطب باعث سردرگمی او نیز می گردد. به نظر می رسد نویسنده می توانست همین داستان را در حجمی کمتر از نیمی از آن بیان کند. در نهایت شروع خوب داستان با موضوعی که تا خطوط آخر جریان دارد و نتیجه نهایی را به همان خطوط آخر محول می کند و مخاطب را به دنبال خودش می کشاند از نقاط قوت آن است.
داستان پنجم این مجموعه اثری از مالاتی رائو هندی، با نام سوداگر است. داستان سوداگر روایت سوادگری خانوادگی برادری از خواهر و خواهرزاده اش در قالب مهاجرت است. برادر  هندی از امریکا برای خواهر و خواهرزاده اش دعوت نامه می فرستد و آن ها را به خرج خودش به امیرکا دعوت می کند. دیالوگ های داستان که بیشتر از سوی برادر و خطاب به خواهرش گفته می شود، اکثرا برای نشان دادن مزیت های زندگی آمریکایی است و او قصد دارد خواهرش را راضی به مهاجرت کند. صحنه پایانی داستان نشان از تلاش موفقیت آمیز او می دهد و اشاره به اینکه با این کار می تواند با استفاده از آن ها ماهانه صد دلار صرفه جویی کند. داستان در لایه زیرین خود اشاره هایی دارد به روحیات یک هندی مهاجر و نوع رفتارش در کشور امریکا و از طرفی اثراتی که از محیط جدید می پذیرد. مثل همین سوداگری محترمانه و سوء استفاده از نزدیکترین افراد خونی خود. خانم رائو توانسته با نثری ساده و روان و با استفاده از بیانی دیالوگ محور و بهره بردن از چند شخصیت در موازات اهمیتی یکدیگر، روایتی از آسیب های مهاجرت هندی ها به غرب را بازگو کند.
جاده کلن داستان ششم این مجموعه است که توسط ادوارد مورگان فورستر به رشته تحریر درآمده. جاده کلن بازگو کننده داستان پیرمردی انگلیسی است که از نظر روانی کمی پریشان بنظر می رسد. او در سفری که با همراهی دخترش به یونان دارد؛ در جاده ای به نام کلن با مسافر خانه ای روبرو می شود و درختی تناور خشکیده ای که داخلش تبدیل به معبد شده است. آقای لوکاس ( پیرمرد ) وارد معبد می شود و فضای خاص آنجا او را تحت تاثیر قرار می دهد و او تحت این تاثیر تصمیم می گیرد که در مهمان خانه اقامت کند. این تصمیم با مقاومت دخترش و دو همراه دیگرشان مواجه می شود و در نهایت مجبور می شوند آقای لوکاس را با زور و اجبار و در مقابل مقاومت حاضران در مهمان خانه، همراه خود ببرند. اپیزود دوم داستان اما ماه ها بعد را به تصویر می کشد. آقای لوکاس از وضعیت خانه ای که در انگلیس در آن اقامت دارند در حال شکایت به دخترش است. در این حین بسته ای از یونان می رسد که مقداری گل پیچیده شده در یک پاره روزنامه است. دختر برای اینکه حواس آقای لوکاس را از نابسامانی خانه پرت کند شروع به خواندن روزنامه می کند. روزنامه خبر از حادثه ای در بعد از ظهر همان روزی می دهد که آن ها مهمان خانه را ترک کرده اند. درخت معبد روی مهمان خانه می افتد و تعداد زیادی کشته می شوند و.... دختر از خواندن این خبر حیران مبهوت شده است اما پدر هنوز سرگرم شکایتش از خانه است. جاده کلن داستانی است با روایتی مشخص در سطح و نکات ریزی در لایه های زیرین که می تواند مخاطب خود را در انتها به فکر کردن وادار کند. دو بخشی بودن داستان و درک وجود خدا در بخش اول داستان توسط پدر توسط معبدی درختی و درک وجود خدا در قسمت دوم توسط دخترش و توسط تخریب همان معبد درختی از زیبایی های این رایت است. فورستر نویسنده زبردستی است که توانسته با دسمایه ای چنین ساده مخاطب خود را نه تنها تا انتها با داستان همراه کند بلکه خوراک اندیشیدن او را نیز فراهم نماید. پیشنهاد می کنم این داستان را دو بار بخوانید.
داستان هفتم با نام، چند کلمه حرف دارم...، اثر مانوئل کامروف امریکایی است. داستان روایتی است کوتاه و غم انگیز از مادری در حال مرگ که دو فرزند خردسالش را راهی خانه خواهرش در شهری دیگر می کند. دیالوگ های ساده و وصیت گونه مادر به پیتر و آلن بار احساسی فراوانی به داستان داده است. از طرفی حضور بچه ها در خانه خاله ای که فرزند ندارد و نیز آگاهی آن ها از موضوع مرگ مادر از نکات جالب دیگر داشتان است. در نهایت داستان چند کلمه حرف دارم، واقعا بیشتر از چند کلمه هم حرفی برای گفتن ندارد و روایتی است ساده از اتفاقی غم انگیز که در انتها کمی از بار غم آن کاسته می شود، و به نظر نمی رسد نویسنده در پی انتقال مفهوم دوم و یا نگاهی انتقادی و آموزشی به موضوعی در قالب داستان خود باشد. هرچند نیم نگاه او به مقابله فقر و غنا و احساس خوشبختی خواهر فقیر در مقابل خواهر ثروتمند توانسته داستان را از نظر محتوایی کمی پربار‌‌ترنشان دهد.
ویلیام مک فی، نویسندده انگلیسی هشتمین داستان این مجموعه را نوشته است پسرک آن سوی رودخانه را باید کوتاه ترین داستان این مجموعه داستان کوتاه دانست. داستان آنقدر ساده و آنقدر تکراری است که مطمئنا نمونه های آن را بارها در داستان های دیگر و یا حتی در فیلم ها و سریال ها دیده اید. خانواده ای از این سوی رودخانه چند باری پسرکی را در آن سوی رودخانه می بینند و بعد از طریقی متوجه می شوند که او و خانواده اش سال گذشته در تصادفی کشته شده اند. به همین سادگی. تنها سوالی که پیش می آید این است که هدف از انتخاب این داستان چه بوده است؟
نشان آخر، اثر لایوش زیلاهی نهمین داستانی است که با هم مرور می کینم. نوسنده در کوتاه ترین شکل ممکن داستانی تحسین برانگیز از مرگ را به تصویر کشیده است. داستان ماجرای زوال آدمی و نابودی تمامی نشانه های اوست. حوادث مختلفی که پس از مرگ جان کواچ، یکی یکی آثار او را بر جهان بیرون پاک می کند و در نهایت چهل و نه سال از روز مرگش دیگر اثری از او وجود ندارد و آخرین نشانه او نیز از روی زمین محو می شود و سیر زوال یادش نیز پایان می پذیرد. داستان لحن خشنی دارد و مرگ و نابودی را خیلی ساده و برهنه به نمایش می گذارد تا بتواند مخاطبش را متوجه عمق ماجرا و غم بزرگ ناشی از آن کند. سادگی آمدن مرگ و به راحتی پاک شدن آثار یک انسان در مدتی کوتاه نکته ای است که مخاطب را به بهت و حیرت و ترس فرو خواهد برد.
پیتر کوان استرالیایی نویسنده داستان تراکتور، دهمین داستان مجموعه حاضر است. داستان تراکتور در کشور استرالیا رخ می دهد؛ و بازگو کننده رفتار مهاجران استرالیا و شهرنشینان با مسئله افراد بومی است. در داستان تراکتور نیز همان اتفاق با همان شکل همیشگی‌اش اتفاق می‌افتد مردی بومی که تنها و در علفزار زندگی می کند، از سوی دیگران خراب کار و خطرناک شناخته شده و آن ها در تلاش برای به دام انداختن او هستند. مرد و زن جوان داستان دو نقش اصلی آن را بر عهده دارند. مرد به عنوان سردسته تمام برنامه ریزی ها برای گرفتار کردن مرد بومی، و زن که معلم دهکده نیز است با اینکه در ظاهر مخالف جدی با همسرش در مورد این رفتار ندارد اما احساس مثبتی هم نسبت به آن نمی‌کند. در نهایت زن روزی در بیشه مسیر خود را گم می کند و با مرد بومی روبرو می شود. مرد بومی از او می گریزد و توسط همسر و دوستان همسرش کشته می شود. در واقع شاید اگر زن با مرد بومی روبرو نمی شد او فرار نمی کرد و کشته هم نمی شد. داستان تراکتور در نهایت داستان تقابل فکری این مرد و زن جوان است. زنی که علت رفتار همسرش را درک نمی کند و از طرفی دلیلی برای بد بودن آن نیز نمی تواند بیاورد. محوریت این داستان بر پایه دیالوگ های دو نفره این دو شخصیت پایه گذاری شده است؛ و در این میان سعی شده، تصویری از احساسات زن و مرد نسبت به وضعیت موجود به نمایش گذاشته شود.
یازدهمین داستان این مجموعه را الیزابت جالی انگلیسی با نام دنیای نو، نوشته است. دنیای بیان کننده احساسات، خاطرات و زندگی روزمره پیرمردی در خانه سالمندان است. پیرمردی که با شماره دوازده در داستان شناخته می شود. او در قسمت های مختلف داستان، روایت های گوناگونی از جوانی اش، همسر و فرزندانش، شغل و حرف اش و... به یاد می آورد و نویسنده زوال و پیری هریک از این ها را در گذر زمان در مسیر داستان نشان می دهد. دنیای نو بازگو کننده حقیق غم انگیز فرا رسیدن روزگار پیری و مسائل ناشی از آن مانند تنهایی است. هرچند داستان انتهای یاس آوری ندارد و پیری را تنها شکلی دیکر از زندگی نشان می دهد.
داستان دوازدهم را نویسنده ای کنیایی به نام گریس اوگات نوشته است. داستان باران، روایت دنیای عجیب قبیله ای آفریقایی است. پیش از هرچیز مانند سایر داستان های این سرزمین رسوم عجیب آن ها است که به چشم می آید. تفاوت هایی مثل خجالت کشیدن رئیس قبیله بخاطر دختر نداشتن، قربانی کردن دختری باکره برای غول دریاچه که باران بیاید و.... خانم اوگات سعی کرده با بیان اعتقادات عجیب و غریب این قبیله و پایان بندی داستان به صورتی که این عتقادات را زیر سوال می برد؛ بر خرافی بودن آن ها تاکید کند. دختر رئیس قبلیه باید خودش را قربانی کند تا باران بیاید. پسری که دوستش دارد در میانه راه او را نجات می دهد و نمی گذارد خودش را قربانی کند. و در همان شب باران نیز می بارد. نکته قابل ذکر این که داستان باران، داستانی است که مترجم کتاب به عنوان مثال برای بیان علاقه اش به فرهنگ هند و آفریقا از آن نام برده بود.
مداد نام سیزدهمین داستانی است که با هم مرور می کنیم؛ که توسط علی ماجد مالزیایی به رشته تحریر درآمده است. مداد داستان فقر و ناآگاهی است. دعوای دو کودک بر سر مداد و تصمیم و قضاوت اشتباه معلم که باعث می شود تغییراتی در رفتار این دو کودک رخ دهد. صاحب اصلی مداد انگیزه اش را برای درس خواندن از دست می دهد و نمراتش افت می کند. با دیگران ناسازگار می شود. کسی که روزی برای خریدن مداد مدتها پس انداز کرده بود اینبار چاقویی می خرد و روز به روز بیشتر در مسیر انحراف پیش می رود. تا در نهایت حقیقت مشخص می شود و مشکل حل می گردد. نویسنده سعی کرده در قالب داستان مداد، نگاهی داشته باشد به مسئله فقر و سطح پایین زندگی در جامعه اش که بر همه افراد از کودکان گرفته تا معلمشان تاثیر می گذارد و نشان می دهد که مسئله ای که چنان بغرنج شده می تواند با هزینه مداد دومی براحتی حل شود.
طبقه بالایی ها چهاردهمین داستان مجموعه است که سید امان دین هندی آن را به رشته تحریر درآورده است. طبقه بالایی ها واقعا احساس طبقه بالا بودن را در خود دارند. تنها چند کلمه دیالوگ در داستان دارند و با آن تمام شخصیت های داستان را تحتتاثیر قرار می دهند. طبقه بالایی ها داستان تبعیض نژادی و نژاد پرستی در دل کشوری است که خود را مهد تمدن و آزادی می داند. البته مورد اهانت و بی مهری قرار گرفتن یک هندی از طرف پیرمرد و پیرزنی امریکایی و از طرفی مورد مهمان نوازی زوجی جوان از او نمایش فاصله کوتاهی است که جامعه امریکایی از دوران سیاه برده داری خود گرفته است. از زوایه دیگر طبقه بالایی ها داستان مشکلات مهاجرین هندی در کشور امریکا نیز می تواند باشد.
پانزدهمین داستان را کوپال بارتام سنگاپوری، با عنوان گل های سرخ آخر پاییز ثبت کرده است. این داستان ماجرای پیرمردی است که در اثر کهولت سن نیمی از بدنش فلج شده است و با این که به اتفاقات اطرافش آگاه است توان پاسخگویی به آن ها را ندارد. حضورت یک پرستار در خانه برای نگهداری از او و باز شدن اتفاقی صندوق وسایل قدیمی مادرش توسط پرستار، سیلی از خاطرات گذشته را با بوهای مختلفی که از صندوق بیرون می آید برای او زنده می کند. یادآوری خاطرات خوب گذشته توانی در پیرمرد ایجاد می کند و او یک روز که پرستار در کنارش نیست خودش را از تخت پایین می اندازد و به صندوق می رساند تا همه خاطرات را یک جا ببیند. در این حال که به بالای صندوق رسیده صدای عروسش را می شنود که تلفنی خبر مرگ پدرش را با پسرش در میان می گذارد.این داستان نیز نیگاهی دیگر و از زاویه ای جدید به دنیای پیرسالگی و نوع نگاه انسان در این سن و سال به جهان اطراف است.
و اما آخرین داستان این مجموعه راسکین باند هندی نوشته است. سفر دور دنیای کمال، داستان رویا پردازی های یک پسربچه است در مورد قطارها و سفر به سرزمین های دور؛ که یک روز هنگام بازی در کنار واگن های ثابت قطار باری این رویا در ظاهر رنگ واقعیت می گیرد. قطار به راه می افتد و کمال را با خود می برد. در واگن سیب قطار باری کمال در انیشه مسافرت طول دراز خود است و از این قضیه هم هیجان زده و هم خوشحال که بعد زا رسیدن به ایستگاه بعدی و تخلیه سیب ها و حرکت دوباره قطار در ایستگاه بعد دوباره به محل شروع حرکت برمی گردد و رویاهایش نقش بر آب می شود.
در انتهای مرور مختصر این شانزده داستان با نگاهی کلی به همه‌ی آثار باید گفت که آقای ترابی انتخاب های شایسته ای داشته اند و داستان های زیبایی را البته با توجه به علایق شخصی خود برای ترجمه برگزیده اند،که هرکدام ماجرایی تازه دارند و بجز یکی دو داستان، همه آن ها آثاری قابل تحسین هستند. هرچند که این انتخاب ها از جامعیت کاملی برخوردار نیستند و در آن به بعضی ملیت ها و فرهنگ ها توجه خاصی شده است. در نهایت مجموعه سفر دور دنیا مجموعه خوبی برای آشنایی با داستان کوتاه است و مخاطب از خواندن داستان های آن بهره و لذت کافی را خواهد برد.
منبع: سایت  www.ido.ir


 

 

 

تعداد بازدید: 169 ،    
  
کلیدواژه ها: یادداشت - ضیاء الدین ترابی - آفرینش های ادبی حوزه هنری - انتشارات سوره - نویسنده هندی - نویسنده آفریقایی - نویسنده انگلیسی - نویسنده آمریکایی - ادبیات آفریقا - دوریس لسینگ - جایزه نوبل - داستان مرد بی زن - داستان طلوع علفزار - داستان دوستان - نادین گوردیمر - داستان یاغی ها - سلما گرلوو - سوئد - مالاتی رائو - داستان سوداگر - ادوارد مورگان فورستر - داستان نشان آخر - لایوش زیلاهی - نویسنده استرالیایی - الیزابت جالی - داستان دنیای نو - گریس اوگات - داستان باران - علی ماجد - نویسنده مالزیایی - داستان مداد - داستان طبقه بالایی ها - سید امان دین - نویسنده سنگاپوری - داستان گل های سرخ آخر پاییز - سایت www.ido.ir


اخبار مرتبط:

(همکاری در نشر این نوشته برای دیگران) :              

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
 کد امنیتی:
 
 
 
   پیشخوان کتابفروشی ها/ آگهی  
بیماری های عفونی "باکتریال"اصول طب داخلی هاریسون 2008 (همراه با اطلس رنگی)
بیماری های عفونی "باکتریال"اصول طب داخلی هاریسون 2008 (همراه با اطلس رنگی)
بیماری های عفونی "باکتریال"اصول طب داخلی هاریسون 2008 (همراه با اطلس رنگی) بهنام حاجیان، زهرا خلج سرشکی (مترجم)، بهناز قوامی (مترجم)، آسیه(انسیه) کتابچی (مترجم)، عبدالرضا سودبخش (مقدمه)
قجاوند به روایت همسر شهید
قجاوند به روایت همسر شهید
کتاب قجاوند به روایت همسر شهید روایت زندگی یکی از سرداران دفاع مقدس به قلم نجمه کتابچی است که نهمین دوره جایزه ادبی شهید غنی پور بعد از کتاب دا مقام دوم راکسب کرد.این کتای جلد 13 از مجموعه‌ی نیمه‌ی پنهان ماه است...
فرش باد فرهنگ
فرش باد فرهنگ
مطالب این کتاب نوشته علی عسگری و حاصل تجربه‌های نویسنده در عرصه فرهنگ است. این تجربه‌ها نه چندان نو و تازه‌اند بلکه هر روزه در مسیر پرپیچ و خم مدیران و نگاران خوش‌رو و خوش‌خوی فرهنگ تکرار می‌شوند...
قرآن صاعد
قرآن صاعد
کتاب فوق پژوهشی است پیرامون مسأله دعا در فرهنگ اسلامی . این کتاب که نوشته علیرضا برازش است فواید و فلسفه اجابت دعا و مسائل مربوط به آن را مورد بررسی قرار داده است...
سه روز محاصره
سه روز محاصره
علیرضا اشتری - محمدهادی فرمانده‌ی یک گروهان بوده است،سه روز محاصره روایت اوست از رهایی شانزده هفده نفر بازمانده از بچه‌های گردانش...
عروس ماه می شوم
عروس ماه می شوم
کتاب عروس‏ماه‏می‏شوم کتابی داستانی نوشته نجمه کتابچی است که به حیات نورانی حضرت بی‏بی شهربانو (س) می‏پردازد...
آموزش و راهنما همراه با نمونه سوالات امتحانی طبقه بندی شده متره و برآورد
آموزش و راهنما همراه با نمونه سوالات امتحانی طبقه بندی شده متره و برآورد
آموزش و راهنما همراه با نمونه سوالات امتحانی طبقه بندی شده متره و برآورد: قابل استفاده رشته های فنی و حرفه ای (گروه تحصیلی هنر) (رشته ی نقشه کشی) نوشته مجید کیانی و...
رسانه های آمریکا، راهبردها،کارکردها
رسانه های آمریکا، راهبردها،کارکردها
کتاب«رسانه های آمریکا» به نویسندگی محمدرضا محمدخانی،توسط اداره کل پژوهش های سیما به چاپ رسید. به گزارش«پایگاه خبری فیلم کوتاه»این کتاب شامل سه فصل؛ راهبردها، کارکردها و مالکیت رسانه ای است...
بچه تهرون
بچه تهرون
"بچه تهرون" عنوان کتابی است که موسسه شهید آوینی با مشارکت نشر دانشجو در پاییز 1384 به چاپ رسانیده است. این کتاب مجموعه ای از خاطرات کامران فهیمی که به همت علیرضا اشتری نگارش شده است...
سکولاریسم (خاستگاه، مبانی و مؤلفه ها)
سکولاریسم (خاستگاه، مبانی و مؤلفه ها)
واژه سکولاریزم در اواخر قرن شانزدهم و اوایل قرن هفدهم در قرارداد «وستفالی»، به کار رفت که ناظر به خروج برخی نهادها از سلطه کلیسا بود. سعید کرمی از پژوهشگران حوزه¬ی حقوق و علوم اجتماعی است که...
ادامه پیشخوان کتابفروشی ها/ آگهی
   آگهی های متنی/جهت سفارش به منوی تماس با ما مراجعه شود.  
  شما می توانید برای خرید هریک از کتاب های معرفی شده در این سایت و یا سایت های دیگر به سایت پاتوق کتاب مراجعه کنید :: پاتوق کتاب پایگاه اطلاع رسانی، معرفی و فروش کتاب موسسه راهبران کتاب فردا است. :: از جمله اهداف آن/گسترش فروش و توزیع اینترنتی محصولات فرهنگی اعم از کتاب، نرم‎افزار و نشریات :: ایجاد امکان دسترسی آسان و سریع به یک بانک اطلاعاتی کامل از محصولات جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی برای دانشجویان و اساتید :: ناشران و نویسندگان هم برای همکاری، تبادل محصولات فرهنگی و همچنین استفاده از امکانات این فروشگاه مجازی می‌توانند با مدیر سایت تماس بگیرند. :: http://bookroom.ir/ ::
  روزنامه وطن امروز // روزنامه صبح ایران// برای اشتراک در خبرنامه الکترونیکی رایگان روزنامه لینک مربوطه را کلیک کنید.http://www.vatanemrooz.ir/HTMLResources/Tools/Newsletter/
  برای عضویت در انجمن ناشران انقلاب اسلامی با یکی از اعضای هیات مدیره تماس حاصل فرمایید./انتشارات سروش /انتشارات سوره مهر /انتشارات شاهد /انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی /انتشارات کتاب ناب /انتشارات پیام آزادی.نشانی دفتر مجمع ناشران انقلاب اسلامی:تهران، تقاطع خیابان سمیه و استاد نجات اللهی،شماره 260، واحد 8 تلفن: 66477002
  «کافه کراسه» در خیابان انقلاب اسلامی، خیابان ۱۶ آذر، ضلع شمال‌غربی دانشگاه تهران، خیابان پورسینا، شماره ۲۱ همه روزه از ساعت ۹ تا ۲۱ پذیرای بازدیدکنندگان خواهد بود.
  یادداشت(نوشته هایی درباره کتاب و نقد)-تراث شناسی(شناخت میراث کهن ما)-فهرست ها (برگزیدگان جوایز ادبی)-تازه های نشر و دیدگاه شما-پیشنهاد (چی بخوانیم)-مقالات-کتاب کوچک بعدازظهر-شعر-داستان-مراقبه-یک کتاب خوب قدیمی-معرفی کتاب-حامیان ترویج فرهنگ کتابخوانی و نقد کتاب-کتابفروشی ها- دیگران-فروش کتاب با امضای نویسنده را در کتاب معاصر::پایگاه اطلاع رسانی و نقد کتاب معاصر::BookShopNews بخوانید.
  تولید انواع پازل های تبلیغاتی و فرهنگی /// ویژه نهادها و دستگاههای فرهنگی و دولتی /// در قطعات بالا 600 تکه و 1000 تکه /// با بسته بندی های متنوع /// مطابق با طرح های سفارشی و دلخواه روابط عمومی /// ویژه رونمایی ها و معرفی پروژه ها /// 09133164522///09133095962
  مجموعه cd های همایش دکتر فرهنگ با موضوع: ازدواج موفق ( مجموعه 10 جلسه)....تفاوت ساختاری زن و مرد خانواده موفق... فروش اینترنتی (اینجا کلیک کنید)...
  فروش اینترنتی نرم افزار حوادث فتنه گون... فیلم هایی با موضوعات : اخراجی ها 4 ، جواب تخریب ، بدون شرح ، اینجا ایران است؟!! و ...گالری : شامل عکس های بعد از انتخابات ، تظاهرات مردمی و دفاع از ولایت فقیه ، تظاهرات بر علیه حرمت شکنان روز عاشورا و ...- شبکه های ماهواره ای : شامل تصاویری از اغتشاشات ، درگیری های روز عاشورا ، تحلیل انتخابات ، بازداشت شدگان اغتشاشات ، نشست خبری رئیس جمهور ، اعتراضات خارج از کشور و ...(اینجا کلیک کنید)
  نرم افزار آموزشی نماز و اصول دین برلی بچه ها/ موسسه نرم افزاری کوثر
  کتاب باید هلو باشد... دانشجو نباید سیب زمینی باشد.... یک دختر جلف.... شاهنامه وقتی کوچک بود .... سفر به جزیره‌ی ناشناخته ...حرفی برای تمام فصول قرآن در بیان رهبر انقلاب... کلیدهای یادگیری نکاتی برای افزایش ضریب یادگیری...الف تفسیر کلام وحی در بیان آیت الله جوادی آملی...جرعه‌های سلامتی سلامت در نهج البلاغه...داستان‌راستان‌در80دقیقه داستان راستان در قالب مینی‌مال...چهارسوق به انضمام ترخون داستان حسن کرد شبستری...بهترین نماز در بیان رهبر انقلاب...میوه درمانی ...زرسالاران یهود ...طب ایرانی؛ تغذیه به انضمام حجامت ...من محمدرضا 22 سال دارم ...موشک آبی ...سلام؛ خانم مرجان خانم ...یک قرص آرام‌بخش برای عروس و داماد ...بی تو یک سال است ...و همه کتاب های دانشجویی --- انتشارات کتاب دانشجویی را با یک تلفن خرید کنید..
  برای اشتراک نشریه امتداد (مجله ای برای همه کسانی که دل هایشان کمی آسمانی شده است...) اینجا را کلیک کنید...
ادامه آگهی های متنی/جهت سفارش به منوی تماس با ما مراجعه شود.
 
   این ها را هم امتحان کنید!!  
معرفی10 کتاب برتر سال 2011 روسیه
سایت «اینترفاکس .بوک» روسیه، با نظرسنجی از علاقه مندانش ده کتاب برتر سال 2011 میلادی را انتخاب و معرفی کرد. 10 اثری که به این فهرست راه یافته اند هم شامل آثار داستانی در قالب داستان کوتاه و بلند و رمان و هم مجموعه شعر هستند. سامانه اینترفاکس بوک بیشترین اخبار و مطالب را در بخش کتاب منتشر می کند و مخاطب زیادی در میان علاقه‌مندان ادب روسیه دارد.
طنزنامه پادشاه توخالی!
نگاهی به رمان شاهنشاه در کوچه دلگشا
به آن آبجی ات بگو پایش را از تو کفش ما دربیاورد و الا شکمش را سفره می کنم قاچاق هرویین جنوب ایتالیا در انحصار من است. قرار بر این بوده که جنس ایران و ترکیه و آن طرف اروپا مال او باشد و این طرفش مال من، حال شنفته ام آبجی خانمت پشت سر ما کرکری می خواند و خیالاتی دارد. محض گل روی شماست که هیچی به او نمی گویم!
از درگذشت سلینجر تا نوبل یوسا
رویدادهای شاخص ادبی در سال 2010
جی‌‌دی سلینجر نویسنده‌ امریکایی ناتوردشت در 91 سالگی در ژانویه سال 2010 درگذشت. او که در 45 سال پایانی عمر خود اثر تازه‌ای منتشر نکرد، به گوشه‌گیری شهرت داشت.
فرهنگ عمومی و نا آشنایی مدیران کشور
"فرهنگ عمومی" در گفتگو با دکتر جواد منصوری
از جمله عوامل مهم در تعیین سرنوشت یک کشور در دراز مدت فرهنگ عمومی آن کشور است. متاسفانه در کشور ما چه قبل از انقلاب و چه بعد از انقلاب بحث فرهنگ عمومی به صورت پیگیری های جدی و گسترده مطرح نبوده است. ...
فهرست برندگان جایزه ادبی ایسلند سال 2011
جایزه ادبی کشور ایسلند است هر سال از سوی رییس جمهور این کشور در دو بخش کتاب داستانی و کتاب علمی اهدا می شود. «گورون اوا مینروودوتیر» با جایزه ادبی سال 2011 کشور ایسلند در بخش کتاب داستانی تجلیل شدو«پال بیورنسون» استاد دانشگاه نبر برای تحقیقات خود در مورد جنگجوی عرصه استقلال ایسلند جایزه ادبی کشورش را در بخش علمی به خود اختصاص داد.
در محضر عشق
نگاهی به کتاب اشک و ماتم در سوگ سبط خاتم
اشک و ماتم در سوگ سبط خاتم، اثری است که فراتر از بازگویی واقعه کربلا به حقیقت حادثه پرداخته و توانسته در مقامی بالاتر به این مسئله به عنوان یک واقعیت و یک مجموعه بنگرد که برداشتن هر قسمتی از آن موجب کم شدن بخشی از حقیقت می شود و هدف نه مخاطب خاص که بیان دقیق حادثه بدون قضاوت اولیه بوده است.
پایان خوش براى روایت
نگاهى به رمان شما که غریبه نیستید
مادرت خواستگار زیاد داشت چون پدرش مال و منال داشت. یکى از خواستگارهاى سمج مى‌خواست او رو بدزده، عموهاش شبانه از شهداد مى‌آرنش. آغ بابات کدخداى سیرچ، مى‌بینه دختر خوبیه، بى کس هم هست، اونو براى پدرت عقد مى‌کنه تا دعوا بخوابه بعد... از بس این قصه را شنیده ام، نمى‌خواهم دیگر بشنوم. دنبال ملخى مى‌دوم، میان قبرها، مى دوم...
اعلام برنده همه دوره‌های جایزه کتاب بیستو ایرلند
جایزه کتاب بیستو که از سال 1990 اهدا می شود تاکنون به کتاب های برجسته ای اهدا شده است. جایزه کتاب بیستو به کتاب هایی که به زبان انگلیسی یا ایرلندی توسط یک نویسنده یا تصویرپرداز ایرلندی یا ساکن ایرلند و برای کودکان و نوجوانان خلق شده باشد تعلق می گیرد. رمان کودکانه «پسری با پیژامای راه راه» به عنوان برنده همه دوره های جایزه کتاب بیستوی سال ایرلند انتخاب شد.
اعلام برنده جایزه بوکر عربی سال 2012
پنجمین جایزه جهانی رمان عربی معروف به «بوکر عربی» به رمان نویس لبنانی «ربیع جابر» رسید. آن‌چه ربیع جابر و رمان او «دروزی‌های بلگراد» را از دیگر رقبا متمایز کرد ویژگی‌هایی است که این کتاب واجد آن است. دروزی‌های بلگراد شانزدهمین رمانی است که در کارنامه رمان‌نویس 42 ساله لبنانی «ربیع جابر» ثبت شده است.
 
   سال 91، سال تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی  
سال 91، سال تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی
عمده، مردمند. شما باید کالاى ایرانى بخواهید. این افتخار نیست؛ این تفاخر غلطى است که ما مارکهاى خارجى را در پوشاکمان، در وسائل منزلمان، در مبلمانمان، در امور روزمره‌مان، در خوراکى‌هامان ترجیح بدهیم به مارکهاى داخلى؛ در حالى که تولید داخلى در خیلى از موارد بسیار بهتر است. من شنیدم پوشاک داخلى را که در بعضى از شهرستانها تولید میشود، میبرند مارک خارجى میزنند، برمیگردانند! اگر همین جا بفروشند، ممکن است خریدار ایرانى رغبت نکند؛ اما چون مارک فرانسوى دارد، خریدار ایرانى همان لباس را، همان کت و شلوار را، همان دوخت را انتخاب میکند؛ این غلط است. تولید داخلى مهم است. ببینید کارگر ایرانى چه تولید کرده است، سرمایه‌دار ایرانى چه سرمایه‌گذارى کرده است. در زمینه‌ى مصرف، عمده‌ى کار دست مردم است؛ که این بخشى از اصلاح الگوى مصرف است که من دو سال قبل اینجا به ملت ایران عرض کردم، و بخشى از جهاد اقتصادى است که سال گذشته عرض کردم. تولید ملى مهم است؛ این را باید هدف قرار بدهند.(بخشی از بیانات مقام معظم رهبری در حرم رضوی در آغاز سال ۹۱)
 

::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
تهران
info@bookshopnews.com
پشتیبانی توسط: گروه نرم افزاری فکا